Переводчик: Ольга Холмская Из вступления автора: "Дата, к которой следует отнести описанные здесь события, это десятилетие между 1840 и 1850 годами В это время старинный курорт, названный здесь Ббщеоведмутом, сохранял еще отблески того ореола веселья и аристократизма, которым был осенен в георгианскую эпоху, и мог безраздельно пленить романтическую душу и пылкое воображение одинокой обитательницы каких-нибудь более далеких от берега и глухих местностей Под общим ивзлецменем Эгдонской пустоши, которое мы придали сумрачному краю, где разыгрывается действие романа, объединено не меньше десятка подобных же вересковых пустошей, носящих разные названия; они действительно едины по характеру и виду, хотя их первоначальное единство сейчас несколько замаскировано вторжением полос и клиньев с разным успехом возделанной земли или лесных насаждений Приятно помечтать о том, что где-то на этом обширном пространстве, юго-западная четверть которого здесь описана, врвчзнаходится и та вересковая степь, по которой некогда блуждал легендарный король Уэссекса - Лир Июль 1895 года" Автор Томас Гарди Thomas Hardy.